Những thông tin cần biết khi tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung

Là một trong những ngôn ngữ chính trên thế giới, nhiều bạn trẻ đang đổ xô đi học tiếng Trung bởi rất nhiều công ty đang có nhu cầu tuyển phiên dịch tiếng Trung.

Phiên dịch tiếng Trung làm gì?

Có thể nói công việc của một phiên dịch viên tiếng Trung chính là chuyển đổi lời nói từ ngôn ngữ tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại. Phiên dịch viên tiếng Trung chính là cầu nối giao tiếp giữa những người bất đồng ngôn ngữ có thể thuận lợi giao tiếp về các lĩnh vực trong đời sống như pháp luật, kinh doanh, y tế,… Đồng thời phiên dịch viên tiếng Trung không được cho cảm xúc chủ quan vào trong quá trình phiên dịch mà phải giữ sự công bằng, không thiên vị bất cứ bên nào.

Đó là dịch ca-bin, dịch đuổi và dịch văn bản. Tùy theo khả năng cũng như kinh nghiệm của mình mà các bạn có thể đăng ký tuyển phiên dịch tiếng Trung ở vị trí phù hợp.

Phiên dịch tiếng Trung cũng giống như những ngôn ngữ khác, đó là có 3 hình thức dịch chính.
Phiên dịch tiếng Trung cũng giống như những ngôn ngữ khác, đó là có 3 hình thức dịch chính. (Nguồn Internet)

Dịch ca-bin là phiên dịch viên sẽ ngồi trong phòng cách âm nghe diễn giả nói và dịch lại cho người nghe. Để theo hình thức này, phiên dịch viên phải có sự hiểu biết về chủ đề đang dịch cũng như có sự phán đoán được những gì mà người nói sẽ nói tiếp theo.

Hình thức dịch đuổi thì lại đòi hỏi phiên dịch viên phải có trí nhớ tốt để ghi lại những ý chính mà diễn giả đã nói rồi dịch và trình bày lại cho người nghe. Loại hình này thường được sử dụng trong các cuộc hội thoại trực tiếp. Dịch văn bản là hình thức dịch dễ nhất bởi phiên dịch viên chỉ việc dịch dựa trên tài liệu, văn bản gốc.

Những lợi ích khi trở thành phiên dịch viên tiếng Trung

Khi đăng ký tuyển phiên dịch tiếng Trung, bạn sẽ có cơ hội được trải nghiệm tại các khu vực và quốc gia nói tiếng Trung, cũng như được tiếp cận trực tiếp với nền văn hóa rực rỡ hơn 5000 năm, trò chuyện trực tiếp với người bản xứ. Bên cạnh đó, bạn còn có thể trau dồi thêm kỹ năng qua sách báo, các tài liệu bằng tiếng Trung. Có cơ hội học hỏi từ những người đi trước và được gặp gỡ với nhiều đối tượng khách hàng, mở rộng mối quan hệ xã hội,…

Trong thời buổi hội nhập kinh tế, nhiều công ty nước ngoài vào Việt Nam như hiện nay, phiên dịch tiếng Trung đang là một nghề quan trọng và cần thiết bên cạnh các công việc phiên dịch tiếng Anh, Hàn, Nhật,...
Trong thời buổi hội nhập kinh tế, nhiều công ty nước ngoài vào Việt Nam như hiện nay, phiên dịch tiếng Trung đang là một nghề quan trọng và cần thiết bên cạnh các công việc phiên dịch tiếng Anh, Hàn, Nhật,… (Nguồn Internet)

Đặc biệt với tốc độ tăng trưởng cao của nền kinh tế Trung Quốc trong những năm qua thì các công ty, doanh nghiệp đều cần có một phiên dịch viên tiếng Trung để có thể đón đầu cho sự chuyển dịch kinh tế và mở ra nhiều cơ hội giao thương tiềm năng với nước bạn.

Thu nhập của một phiên dịch viên tiếng Trung

Mức lương là điều mà bất cứ ai cũng đều quan tâm đến khi đăng ký tuyển dụng phiên dịch viên tiếng Trung. Có thể nói, công việc phiên dịch tiếng Trung thường được trả lương theo nhiều hình thức và có những mức lương khác nhau, phụ thuộc vào loại hình dịch thuật, môi trường cũng như thời gian dịch, chuyên ngành hay cấp độ dịch,…

Tùy theo tính chất công việc như phiên dịch giao tiếp thông thường, phiên dịch về các lĩnh vực chuyên ngành,… mà phiên dịch viên tiếng Trung sẽ nhận được các mức lương khác nhau và có sự chênh lệch rõ rệt. Trung bình thu nhập hàng tháng của phiên dịch viên tiếng Trung có thể dao động ở khoảng 40-50 triệu/tháng tùy thuộc vào số lượng công việc mà họ nhận.

Những điều kiện để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung

Để có thể đăng ký tuyển phiên dịch tiếng Trung, trước hết bạn phải đáp ứng được những điều kiện dưới đây:
Để có thể đăng ký tuyển phiên dịch tiếng Trung, trước hết bạn phải đáp ứng được những điều kiện dưới đây: (Nguồn Internet)

Thông thạo 2 loại ngôn ngữ

Để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung, bên cạnh khả năng thành thục tiếng Trung như người bản địa thì bạn cũng bắt buộc phải thông thạo tiếng mẹ đẻ. Đây sẽ là chiếc chìa khóa vàng giúp bạn đến thành công.

Để thành thạo 2 loại ngôn ngữ này, bạn phải luôn không ngừng học hỏi, tìm hiểu các kiến thức được học trong sách vở trên trường lớp. Bên cạnh đó, bạn cũng phải nghiên cứu những tài liệu chuyên ngành bên ngoài để nâng cao trình độ thì mới có thể trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp.

Kỹ năng giao tiếp

Kỹ năng giao tiếp là điều kiện bắt buộc phải có ở một phiên dịch viên nói chung và phiên dịch viên tiếng Trung nói riêng. Nếu bạn hiểu và dịch rất chuẩn nhưng lại không thể diễn đạt lại nội dung một cách mạch lạc, quá dài dòng khiến cho đối tác cảm thấy khó chịu thì bạn sẽ không thể trở thành một phiên dịch viên giỏi.

Chính vì thế cho nên ngay từ bây giờ, bạn hãy rèn luyện cho mình kỹ năng giao tiếp cũng như cách diễn đạt để có thể hoàn thành công việc phiên dịch một cách tốt nhất. 
Chính vì thế cho nên ngay từ bây giờ, bạn hãy rèn luyện cho mình kỹ năng giao tiếp cũng như cách diễn đạt để có thể hoàn thành công việc phiên dịch một cách tốt nhất.  (Nguồn Internet)

Để luyện tập khả năng giao tiếp, bạn nên bắt đầu từ việc tạo thói quen sử dụng câu từ sao cho ngắn gọn, chỉnh chu và súc tích nhất. Bên cạnh đó, bạn cũng nên cố gắng giao tiếp ở mọi lúc mọi nơi với nhiều người để nâng cao năng lực nghe nói của mình.

Có kiến thức chung

Bên cạnh những kiến thức chuyên ngành về dịch thuật tiếng Trung, bạn cũng nên tìm hiểu và trau dồi những từ vựng, kiến thức ở nhiều lĩnh vực khác nhau trong xã hội để phục vụ công việc được tốt hơn. Ngoài ra, văn hóa của các bên được phiên dịch cũng là điều mà bạn nên tìm hiểu bởi nó sẽ giúp bạn hiểu được ngôn ngữ phiên dịch một cách sâu sắc, từ đó có thể diễn đạt theo đúng ý mà ngôn ngữ đó được thể hiện.

Quy trình một buổi phiên dịch

Trước khi phiên dịch

Bạn cần phải yêu cầu đối tác cung cấp hết tất cả những tài liệu, nội dung liên quan đến lĩnh vực cần phiên dịch. Cùng bàn bạc trước với đối tác những trọng điểm, vấn đề sẽ có trong buổi phiên dịch hoặc những điều mà bạn chưa rõ để có sự chuẩn bị tốt nhất.

Để tránh những sai lầm đáng tiếc xảy ra, bạn hãy kiểm tra lại chắc chắn một lần nữa nghĩa của những từ ngữ chuyên ngành liên quan đến nội dung phiên dịch.
Để tránh những sai lầm đáng tiếc xảy ra, bạn hãy kiểm tra lại chắc chắn một lần nữa nghĩa của những từ ngữ chuyên ngành liên quan đến nội dung phiên dịch. (Nguồn Internet)

Trong khi phiên dịch

Tập trung chuyên môn để hiểu vấn đề và lắng nghe tìm từ khóa. Bạn cũng nên ghi chú lại thật chính xác và cẩn thận những thông tin quan trọng. Nếu bạn không hiểu hoặc không nghe rõ, hãy hỏi lại để xác minh lại thông tin.

Sau khi phiên dịch

Bạn hãy tự mình đánh giá và xin đánh giá của khách hàng về buổi phiên dịch để có thể rút kinh nghiệm và khắc phục những điều chưa tốt và phát huy những điều đã làm được. Qua những kinh nghiệm thực tiễn như thế này, khả năng phiên dịch của bạn sẽ ngày một được cải thiện và nâng cao.

Địa chỉ đăng ký tuyển phiên dịch tiếng Trung

Hiện nay có rất nhiều công ty du lịch, dịch thuật, doanh nghiệp xuất nhập khẩu,… có nhu cầu tuyển phiên dịch tiếng Trung. Để không bỏ lỡ bất kỳ một cơ hội tuyển dụng nào, bạn hãy thường xuyên truy cập vào các trang website của các công ty để nắm bắt cho mình công việc phiên dịch ở một công ty mà bạn ưng ý.

Bên cạnh đó, bạn cũng có thể tìm các thông tin tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung trên các trang website tuyển dụng uy tín như chinese.com, jobstreet.vn, topcv.vn, vn.indeed.com,…

Ngoài ra, bạn cũng nên tham gia các cộng đồng những người có nhu cầu tìm việc phiên dịch tiếng Trung để cập nhật thông tin, tham khảo các vị trí công việc đang tuyển dụng. Một số hội nhóm cộng đồng trên mạng xã hội như Hội việc làm tiếng Trung, Việc làm tiếng Trung,…

Có thể bạn quan tâm:

Trên đây là một số thông tin liên quan đến việc tuyển phiên dịch tiếng Trung. Hy vọng rằng chúng sẽ hữu ích và giúp bạn có thể tìm được công việc ưng ý, đúng như mong muốn của mình.

Hana.T

Nguồn: http://timviecphiendich.com

Đánh giá