3 bí quyết tìm việc làm phiên dịch tiếng Nga cực nhanh
Tiếng Nga là ngôn ngữ có lợi thế rất lớn ở Việt Nam. Tuy nhiên, ứng tuyển phiên dịch viên ngôn ngữ này không hề dễ, để tìm việc làm phiên dịch tiếng Nga chúng ta cần những bí quyết dưới đây.
- Tuyển dụng phiên dịch tiếng Hàn: Khó khăn và đầy thách thức
- Học phiên dịch tiếng Hàn, cơ hội rộng mở, dễ tìm việc làm ‘ngon’
- Biên dịch tiếng Hàn – công việc thích hợp cho người đam mê phim ảnh
Tiếng Nga là ngôn ngữ có lợi thế rất lớn ở Việt Nam trong thời kỳ hội nhập với thế giới như hiện nay. Biết viết và nói thứ tiếng này, bạn có được cơ hội việc làm cực tốt tại các doanh nghiệp đầu tư nước ngoài, cụ thể là trong dự án hợp tác giữa Nga và Việt Nam, với mức lương khủng tính bằng nghìn USD. Để tìm việc làm phiên dịch tiếng Nga thì công việc đầu tiên mà mỗi người cần thực hiện đó là học thật tốt tiếng Nga. Tuy nhiên, để có thể nắm vững ngôn ngữ này không phải là chuyện dễ dàng gì. Dưới đây là 3 bí quyết giúp một phiên dịch viên tiếng Nga thực hiện tốt công việc của mình.
Xác định mục tiêu công việc
Trước khi bắt đầu thực hiện một công việc nào đó, bạn nên đặt ra đích đến của việc làm đó thế nào? Điều này giúp bạn có thể đạt tới đích một cách nhanh chóng và hiệu quả hơn cả. Với việc làm phiên dịch tiếng Nga cũng vậy, bạn cần xác định mục tiêu rõ ràng cho mình ngay từ khi bắt tay vào học tiếng và cố gắng thực hiện nó một cách tối ưu.
Để trở thành phiên dịch tiếng Nga giỏi, lúc mới bắt đầu sẽ không có ít khó khăn, nhưng nếu có mục tiêu và cách thức hợp lý thì khó khăn đó sẽ không còn là vấn đề. Hãy học hỏi, trau dồi tiếng Nga một cách khoa học, giải quyết từng vấn đề của mình đặt ra hàng ngày, hàng tuần. Những điều này, chắc chắn sẽ giúp bạn thành công hơn trong công việc.
Kỹ năng học tiếng Nga một cách khoa học
Học từ đơn giản cho đến phức tạp
Khi bắt đầu thực hiện công việc, bạn hãy cố gắng học thuộc các câu văn ngắn thay cho những từ đơn lẻ của tiếng Nga. Cùng với các câu ngắn đó, bạn có thể học thêm được cả ngữ pháp.
- Viết từ vựng mới vào các giấy nhớ nhỏ rồi dán cao vừa tầm mắt tại góc làm việc. Chú ý: bạn phải đánh trọng âm cho từ (trong tiếng Nga nếu đánh sai trọng âm thì sẽ không thể đọc đúng từ).
- Tìm những tài liệu nghe hiểu từ dễ tới khó tùy theo mức độ kiến thức đang có.
- Tìm đọc những tác phẩm văn học hoặc báo chí bằng tiếng Nga.
- Phát triển khả năng nói của bản thân ở mọi lúc mọi nơi.
- Ôn tập lại kiến thức thường xuyên, tốt nhất là mỗi ngày dành ra 15-20 phút để đọc và xem lại những điều đã học.
Bên cạnh đó, bạn hãy nghe đài, xem phim, tìm kiếm các bài học video bằng tiếng Nga, đọc cái tác phẩm văn học nổi tiếng của nước Nga (Nga là nước có kho tàng văn học cực lớn, ở đây bạn có thể đọc một số cuốn sách như: Chiến tranh và hòa bình, Những tấm lòng cao cả, Ruồi trâu, Sông Đông êm đềm,…). Bạn không chỉ được đắm chìm trong dòng văn của các tác phẩm ấy mà còn học được cách sử dụng từ vựng và ngữ pháp của tiếng Nga.
Đồng thời, phương pháp giao tiếp và thực hành tiếng Nga thường xuyên sẽ giúp bạn nhiều hơn bất kỳ sách dạy ngữ pháp nào. Cụ thể: Hàng ngày, bạn được tiếp xúc, nói chuyện với người Nga. Sự đều đặn này rất quan trọng trong quá trình tiếp thu ngôn ngữ, và nó còn rèn luyện kỹ năng thật tốt cho công việc của bạn.
Tìm hiểu về văn hóa nước Nga
Mỗi đất nước có nền văn hóa và nét đẹp riêng biệt của con người và thiên nhiên. Khi trở thành một phiên dịch viên, hay phiên dịch online tiếng Nga, bạn cần tìm hiểu rõ văn hóa nước bạn, từ đó bạn có thể học hỏi được nhiều hơn về kiến thức và văn phong của người Nga. Đây là một trong những kỹ năng quan trọng khi tìm việc làm phiên dịch tiếng Nga.
Tự đặt ra phần thưởng khi hoàn thành mục tiêu
Trong quá trình học tiếng Nga, bên cạnh sự cố gắng và phấn đấu, bạn thử đặt cho mình một cột mốc và phần thưởng cho bản thân. Chẳng hạn: Bạn học được 1000 từ vựng trong vòng một tuần, bạn có tự thưởng cho mình một vé xem phim bom tấn của nước Nga vào cuối tuần, thư giãn và hòa mình vào nhân vật đó.
Những tiêu chí của phiên dịch viên tiếng Nga cần có
Việt Nam và Liên bang Xô – Viết trước đây, giờ là Liên bang Nga vốn có mối quan hệ hữu nghị tốt đẹp được hơn 65 năm (1950-2019). Do đó, các mối liên hệ, giao tiếp giữa các cơ quan nhà nước, các tổ chức xã hội, các doanh nghiệp, các công dân của Việt Nam và Liên bang Nga cũng như các nước cộng hòa thuộc Liên Xô trước đây đã tăng lên, phát triển cả về bề rộng và chiều sâu trên mọi lĩnh vực (kinh tế xã hội, chính trị – ngoại giao, thương mại, năng lượng, an ninh – quốc phòng, giáo dục đào tạo, điện tử – điện lạnh,…)
Đồng thời, tiếng Nga – tiếng Việt là công cụ, là cầu nối để giao tiếp. Nhu cầu trao đổi, giao tiếp giữa hai ngôn ngữ ấy đã và sẽ không ngừng tăng lên. Chính vì thế, công việc phiên dịch viên, phiên dịch online ngôn ngữ Nga sang Việt và Việt sang Nga cũng trở thành nhu cầu cần thiết. Tuy nhiên, việc phiên dịch cũng cần phải đáp ứng các tiêu chí:
- Dịch trung thực, chính xác, phù hợp với văn phạm, văn phong của tiếng Việt hay của tiếng Nga.
- Dịch đúng với quy cách trình bày văn bản, tài liệu của mỗi nước Nga và Việt Nam.
- Phải đảm bảo thời hạn trả bản dịch theo như hợp đồng quy định, nhiều khi cần phải hoàn thành cấp tốc do yêu cầu đột xuất.
- Tiêu chí tuyển dụng biên phiên dịch tiếng Nhật ứng viên nhất định phải biết
- 4 thách thức trong nghề dịch tiếng Hoa, dân chuyên nghiệp còn khó tránh
- Phiên dịch tiếng Trung không còn là thách thức với 5 kỹ năng sống còn
Việt Nam đang trên con đường phát triển và hội nhập với các nước trên thế giới, vì thế nghề phiên dịch ngày càng có vai trò quan trọng hơn. Điều đặc biệt hơn cả, hiện tại hai quốc gia Việt Nam và Liên Bang Nga đang hợp tác trên nhiều lĩnh vực kinh tế – xã hội, chính trị – ngoại giao, thương mại, an ninh – quốc phòng, giáo dục đào tạo,…từ đó hỗ trợ nhau cùng phát triển. Cho nên một phiên dịch tiếng Nga chuẩn, chuyên nghiệp là điều các tổ chức, doanh nghiệp hay cá nhân nào cũng cần. Trên đây là 3 bí quyết quan trọng tìm việc làm phiên dịch tiếng Nga, bạn có thể tham khảo và sử dụng chúng, những điều này có thể giúp ích cho quá trình tìm việc của bạn được thuận lợi hơn, để lại ấn tượng cực tốt với sếp và đối tác.
L.Tú Anh.
Nguồn: http://timviecphiendich.com/
Biên dịch tiếng Hàn - Công việc thích hợp cho người đam mê phim ảnh
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 20-08-2021, 09:00Biên dịch tiếng Hàn được nhiều bạn trẻ yêu thích và quyết tâm theo đuổi. Tuy nhiên, đây cũng không phải công việc "dễ nhằn" nếu bạn không có đam mê thực sự. Mô tả công việc biên dịch viên tiếng Trung và những quyền lợi cần biết Bí quyết tìm việc làm biên dịch...
Những thông tin cần biết khi tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 10-08-2021, 10:00Là một trong những ngôn ngữ chính trên thế giới, nhiều bạn trẻ đang đổ xô đi học tiếng Trung bởi rất nhiều công ty đang có nhu cầu tuyển phiên dịch tiếng Trung. Tùy theo khả năng cũng như kinh nghiệm của mình mà các bạn có thể đăng ký tuyển dụng phiên dịch...
Mô tả công việc biên dịch viên tiếng Trung và những quyền lợi cần biết
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 08-07-2021, 10:35Ngày nay, tiếng Trung là một trong những thứ tiếng thu hút khá nhiều người theo học để phát triển sự nghiệp tương lai. Biên dịch viên tiếng Trung được xem là công việc nổi bật nhất. Vậy thì biên dịch viên tiếng Trung thường phải làm các công việc gì? Mô tả công việc...
Thông dịch viên tiếng Nhật: Những điều cần biết để ứng tuyển thành công
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 15-08-2019, 08:00Thông dịch viên tiếng Nhật là một nghề hiện đang thu hút nhiều bạn trẻ yêu thích ngoại ngữ. Hãy cùng tìm hiểu về một trong những nghề phiên dịch này nhé! Thông dịch viên tiếng Nhật là một ngành nghề hấp dẫn đối với nhiều người trẻ bởi vì nó mang đến mức thu...
Xin việc phiên dịch tiếng Trung tại nhà: Kinh nghiệm thương lượng giá
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 26-07-2019, 15:04Giá cả là một vấn đề nhạy cảm nhưng cần phải được bạn thống nhất rõ ràng với đối tác mỗi khi tham gia các đợt tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung tại nhà. Phiên dịch tiếng Trung không còn là thách thức với 5 kỹ năng sống còn Những thông tin cần biết khi...
Học 4 trung tâm, 100% có việc làm phiên dịch tiếng Trung tại Hà Nội
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 26-07-2019, 09:18Bạn đang tìm kiếm địa chỉ học tiếng Trung, việc làm phiên dịch tiếng Trung tại Hà Nội, dưới đây là 4 trung tâm đào tạo cực tốt, học xong bạn có thể ứng tuyển phiên dịch viên ở bất cứ chỗ nào. Những quy tắc giúp phiên dịch viên tiếng Anh chiếm thiện cảm...
Tìm việc phiên dịch tiếng Trung: 5 kỹ năng cần có để trúng tuyển
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 25-07-2019, 09:53Hiện nay có rất nhiều công ty muốn tuyển phiên dịch viên nên cơ hội tìm việc phiên dịch tiếng Trung đang rất tiềm năng với những bạn yêu ngôn ngữ này. Biên phiên dịch tiếng Nhật: Đằng sau lương khủng là cả thách thức lớn 5 cơ hội tuyệt vời của 1 phiên dịch...
4 bí quyết tìm việc phiên dịch tiếng Hàn dành cho người mới vào nghề
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 24-07-2019, 14:39Ứng tuyển phiên dịch viên ở Việt Nam không khó, tuy nhiên nếu không có phương pháp thì bạn mất rất nhiều thời gian. Dưới đây là 4 bí quyết giúp bạn tìm việc phiên dịch tiếng Hàn cực nhanh. 6 cơ hội việc làm dành cho người học phiên dịch tiếng Đức Thuê phiên...
4 lưu ý cho người tìm việc phiên dịch tiếng Nhật, giỏi từ vựng thôi chưa đủ
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 22-07-2019, 10:01Ứng tuyển phiên dịch viên tiếng Nhật không hề đơn giản, bởi lẽ ngôn ngữ này rất khó. Để tìm việc phiên dịch tiếng Nhật nhanh chóng, bạn cần lưu ý các vấn đề sau. Những quy tắc giúp phiên dịch viên tiếng Anh chiếm thiện cảm của khách hàng Cảnh giác với 5 chiêu...
Bí quyết tìm việc làm biên dịch tiếng Nhật, chỉ part time cũng đầy tiền
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 21-07-2019, 08:53Trong thời buổi Nhật Bản và Việt Nam ngày càng thắt chặt giao lưu kinh tế thương mại, nghề biên dịch tiếng Nhật trở thành nghề hot, cung ít cầu nhiều. Để đáp ứng nhu cầu tuyển biên phiên dịch của xã hội, còn chờ gì mà không học tiếng Nhật ngay từ bây giờ. ...