Xin việc phiên dịch tiếng Trung tại nhà: Kinh nghiệm thương lượng giá
Giá cả là một vấn đề nhạy cảm nhưng cần phải được bạn thống nhất rõ ràng với đối tác mỗi khi tham gia các đợt tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung tại nhà.
- Phiên dịch tiếng Trung không còn là thách thức với 5 kỹ năng sống còn
- Những thông tin cần biết khi tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung
- Nghề dịch thuật công chứng: Chạy theo lợi nhuận sẽ khó thành công
Một công việc phiên dịch tiếng Trung tại nhà là sự lựa chọn thức thời và thông minh của các freelancer thông thạo Hán ngữ. Tuy nhiên, để sức lao động của mình luôn được đền đáp xứng đáng, mỗi ứng viên phải nắm vững chiến lược thương lượng giá cả, thù lao trong quá trình đàm phán với nhà tuyển dụng hoặc đối tác.
Một số lĩnh vực dịch thuật đang thịnh hành
Với gần 1,5 tỷ người nói – viết hàng ngày, tiếng Trung Quốc hay tiếng Hoa đang là ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất hành tinh. Đây cũng là thứ tiếng chính thức của dân tộc Hán tại Đại Lục, Đài Loan, Hong Kong, Macau và một số vùng ở Singapore, Malaysia. Phiên dịch tiếng Trung là một trong những kỹ năng quan trọng bậc nhất đối với người học Hán ngữ.
Đó là quá trình các biên phiên dịch viên dùng vốn từ, kiến thức của mình để chuyển đổi các văn bản (nói hoặc viết) bằng chữ Hán (phồn thể hoặc giản thể) – ngôn ngữ mẹ đẻ của người Trung Quốc sang tiếng Việt Nam và ngược lại sao cho ý nghĩa của chúng không thay đổi. Nhờ có các biên phiên dịch viên, công dân Trung – Việt có thể đọc, hiểu được nội dung mà đối phương muốn truyền tải.
Một quá trình dịch thuật tiếng Trung phải đảm bảo ba bước quan trọng là nghe, đọc ngôn ngữ nguồn (ngôn ngữ cần dịch từ người nói, từ văn bản cho sẵn, ở đây là tiếng Trung), phân tích, luận giải và chuyển đổi thông tin dưới góc độ ngôn ngữ học và văn hóa, lịch sử rồi diễn đạt lại bằng ngôn ngữ đích (ngôn ngữ cần dịch cho người nghe, ở đây là tiếng Việt).
Hiện nay, trong các lĩnh vực dịch thuật, dịch sách, dịch các tài liệu về pháp luật, tài chính ngân hàng, y tế, kinh tế, xây dựng, công nghệ thông tin, kỹ thuật và dịch phụ đề phim ảnh, video clip ca nhạc,… đang là những công việc hái ra tiền cho người làm phiên dịch tiếng Trung tại nhà.
Bí kíp dịch thuật đạt hiệu quả cao
Chăm chỉ
Thế giới của các phiên dịch viên không có chỗ cho những người lười biếng. Chỉ khi siêng năng làm việc, bạn mới có nhiều cơ hội để học hỏi kiến thức, tích lũy kinh nghiệm cũng như xác định được lĩnh vực sở trường của bản thân để dịch thuật hiệu quả hơn.
Nhận việc phù hợp năng lực
Khi nhận dịch các tài liệu chuyên ngành với nhiều thuật ngữ và tri thức phức tạp, phiên dịch viên phải hết sức thận trọng để lựa chọn được những dự án vừa sức, thuộc phạm vi hiểu biết của bản thân. Bạn đừng nên ôm đồm những công việc trong lĩnh vực mà mình là dân ngoại đạo để đảm bảo tính chính xác cho sản phẩm dịch và chắc chắn khả năng đảm đương nhiệm vụ mà không để xảy ra sai sót. Chẳng hạn như, biên phiên dịch các tài liệu y tế đòi hỏi tầm am hiểu và một lượng kiến thức sâu rộng về dược phẩm và y khoa thì mới có thể yên tâm nhận việc.
Kỹ năng bổ trợ cho quá trình phiên dịch
Đọc tài liệu bằng tiếng Trung
Một trong những cú sốc của dân phiên dịch tiếng Trung là việc phải ‘quên’ bảng chữ cái alphabet. Bạn sẽ cảm thấy hoang mang, lạ lẫm trong thời gian đầu tiếp xúc với hệ thống chữ tượng hình. Vì vậy, không còn cách nào khả dĩ hơn là bạn phải thường xuyên đọc hiểu, nghiên cứu các tài liệu bằng tiếng Trung như sách, truyện, thơ ca, báo chí,… để tăng độ thẩm thấu với Hán ngữ.
Tìm hiểu văn hóa
Trung Hoa, với chiều dài lịch sử hơn 5000 ngàn năm, được mệnh danh là cái nôi của nền văn minh nhân loại, sở hữu bề dày văn hóa vào bậc nhất thế giới. Vì vậy, nếu đã xác định theo nghề biên phiên dịch tiếng Trung tại nhà, ngoài năng lực chuyên môn, bạn còn phải trau dồi, tích lũy vốn kiến thức về lịch sử, địa lý, văn hóa, phong tục, tập quán bản địa của đất nước, con người Trung Quốc từ cổ đại cho tới hiện đại. Kho tri thức này không có trong bất cứ một cuốn từ điển hay giáo trình nào nhưng lại ảnh hưởng lớn đến chất lượng bài dịch. Không có phông văn hóa, dù chuyên môn giỏi bao nhiêu, bạn cũng không bao giờ có được một bài dịch hay.
Sắp xếp thời gian làm việc hợp lý
Là công việc nhận về nhà làm nên các phiên dịch viên cần rèn luyện kỹ năng quản lý thời gian, sắp xếp khung giờ làm việc, nghỉ ngơi hợp lý để đảm bảo hoàn thành tiến độ đúng hạn và hiệu quả.
Tuân thủ đạo đức nghề nghiệp
Một kỹ năng trong nghề biên phiên dịch mà bạn cần hết sức lưu ý là tuyệt đối trung thành với văn bản gốc. Là người chịu trách nhiệm truyền tải trực tiếp ngôn ngữ từ tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại nên bạn không được phép thay đổi cấu trúc, nội dung văn bản gốc theo chiều hướng chủ quan hoặc áp đặt suy nghĩ của mình vào bài dịch. Văn bản dịch ra cần phải diễn tả đúng và giữ nguyên được thông tin mà văn bản gốc hướng tới, tức là có nội dung tương xứng. Văn bản dịch phải khách quan, trung lập, không được đánh mất ý nghĩa của văn bản gốc, sao cho người đọc hiểu được dụng ý mà văn bản gốc muốn truyền đạt. Đó là lương tâm nghề nghiệp mà mỗi phiên dịch viên cần phải tự trau dồi và giữ vững trong suốt thời gian làm nghề.
Kinh nghiệm thương lượng giá
Giá cả, thù lao luôn là một vấn đề nhạy cảm nhưng cần phải được nhìn nhận thẳng thắn và có sự trao đổi để đi đến thống nhất giữa hai bên, đặc biệt là với dân phiên dịch tiếng Trung tại nhà – đối tượng làm freelancer không có lương cố định, không có công ty quản lý thay mặt định giá. Theo tìm hiểu, hiện nay trong giới dịch thuật vẫn chưa có một mức giá chung cho thị trường. Sự thay đổi của các con số còn phụ thuộc vào trình độ chuyên môn của bạn và khả năng chi trả của đối tác. Bên cạnh đó, nhiều công ty thanh toán thù lao dựa trên tốc độ dịch thuật, số lượng từ ngữ, dung lượng và độ khó của tài liệu.
Định giá theo từ
Đây là phương pháp định giá được áp dụng nhiều nhất trong giới dịch thuật. Thông thường, một biên phiên dịch viên Trung ngữ sẽ được trả dao động trong khoảng 90 đồng đến 130 đồng/từ. Cứ thế nhân theo số lượng từ ngữ trong tài liệu để suy ra số tiền thù lao mà dịch giả được thanh toán. Nếu gặp những dự án nhỏ, như vài trăm từ, hãy định ra một mức phí sàn.
Định giá theo giờ
Trong nhiều trường hợp, việc tính giá theo từ không còn hợp lý, người ta sẽ áp dụng phương pháp định giá theo số giờ đồng hồ cần bỏ ra để hoàn thành công việc. Dựa vào khoảng thời gian đó, bạn sẽ được tính công.
Định giá theo trang
Đây cũng là một phương pháp định giá phổ biến, nhất là đối với những tài liệu liên quan đến thủ tục, giấy tờ như giấy khai sinh, CV, hồ sơ xin việc, đăng ký kết hôn, hợp đồng,…)
Định giá theo địa phương
Đôi khi tại các thành phố lớn, mức phí khách hàng phải trả sẽ cao hơn so với những địa phương khác do tính chất đắt đỏ và mức sống cao.
Xem thêm tại đây:
- 4 lưu ý cho người tìm việc phiên dịch tiếng Nhật, giỏi từ vựng thôi chưa đủ
- 6 chiêu tuyển dụng biên phiên dịch tiếng Anh hút nhân tài, chi phí rẻ
- 4 thách thức trong nghề dịch tiếng Hoa, dân chuyên nghiệp còn khó tránh
Tóm lại, trước khi quyết định nhận một công việc phiên dịch tiếng Trung tại nhà, hãy đè ra một chiến lược thương lượng giá hiệu quả để đảm bảo quyền lợi của mình. Để có thể làm được điều đó, bạn cần xác định đúng năng lực, trình độ để biết được mình đang đứng ở đâu trên thị trường dịch thuật. Từ đó, bạn sẽ tự tính được mức thù lao mình xứng đáng được nhận. Không nên quá đề cao bản thân nhưng cũng đừng để mình bị thiệt thòi.
Bích Phương
Biên dịch tiếng Hàn - Công việc thích hợp cho người đam mê phim ảnh
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 20-08-2021, 09:00Biên dịch tiếng Hàn được nhiều bạn trẻ yêu thích và quyết tâm theo đuổi. Tuy nhiên, đây cũng không phải công việc "dễ nhằn" nếu bạn không có đam mê thực sự. Mô tả công việc biên dịch viên tiếng Trung và những quyền lợi cần biết Bí quyết tìm việc làm biên dịch...
Những thông tin cần biết khi tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 10-08-2021, 10:00Là một trong những ngôn ngữ chính trên thế giới, nhiều bạn trẻ đang đổ xô đi học tiếng Trung bởi rất nhiều công ty đang có nhu cầu tuyển phiên dịch tiếng Trung. Tùy theo khả năng cũng như kinh nghiệm của mình mà các bạn có thể đăng ký tuyển dụng phiên dịch...
Mô tả công việc biên dịch viên tiếng Trung và những quyền lợi cần biết
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 08-07-2021, 10:35Ngày nay, tiếng Trung là một trong những thứ tiếng thu hút khá nhiều người theo học để phát triển sự nghiệp tương lai. Biên dịch viên tiếng Trung được xem là công việc nổi bật nhất. Vậy thì biên dịch viên tiếng Trung thường phải làm các công việc gì? Mô tả công việc...
Thông dịch viên tiếng Nhật: Những điều cần biết để ứng tuyển thành công
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 15-08-2019, 08:00Thông dịch viên tiếng Nhật là một nghề hiện đang thu hút nhiều bạn trẻ yêu thích ngoại ngữ. Hãy cùng tìm hiểu về một trong những nghề phiên dịch này nhé! Thông dịch viên tiếng Nhật là một ngành nghề hấp dẫn đối với nhiều người trẻ bởi vì nó mang đến mức thu...
3 bí quyết tìm việc làm phiên dịch tiếng Nga cực nhanh
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 28-07-2019, 09:29Tiếng Nga là ngôn ngữ có lợi thế rất lớn ở Việt Nam. Tuy nhiên, ứng tuyển phiên dịch viên ngôn ngữ này không hề dễ, để tìm việc làm phiên dịch tiếng Nga chúng ta cần những bí quyết dưới đây. Tuyển dụng phiên dịch tiếng Hàn: Khó khăn và đầy thách thức Học...
Học 4 trung tâm, 100% có việc làm phiên dịch tiếng Trung tại Hà Nội
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 26-07-2019, 09:18Bạn đang tìm kiếm địa chỉ học tiếng Trung, việc làm phiên dịch tiếng Trung tại Hà Nội, dưới đây là 4 trung tâm đào tạo cực tốt, học xong bạn có thể ứng tuyển phiên dịch viên ở bất cứ chỗ nào. Những quy tắc giúp phiên dịch viên tiếng Anh chiếm thiện cảm...
Tìm việc phiên dịch tiếng Trung: 5 kỹ năng cần có để trúng tuyển
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 25-07-2019, 09:53Hiện nay có rất nhiều công ty muốn tuyển phiên dịch viên nên cơ hội tìm việc phiên dịch tiếng Trung đang rất tiềm năng với những bạn yêu ngôn ngữ này. Biên phiên dịch tiếng Nhật: Đằng sau lương khủng là cả thách thức lớn 5 cơ hội tuyệt vời của 1 phiên dịch...
4 bí quyết tìm việc phiên dịch tiếng Hàn dành cho người mới vào nghề
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 24-07-2019, 14:39Ứng tuyển phiên dịch viên ở Việt Nam không khó, tuy nhiên nếu không có phương pháp thì bạn mất rất nhiều thời gian. Dưới đây là 4 bí quyết giúp bạn tìm việc phiên dịch tiếng Hàn cực nhanh. 6 cơ hội việc làm dành cho người học phiên dịch tiếng Đức Thuê phiên...
4 lưu ý cho người tìm việc phiên dịch tiếng Nhật, giỏi từ vựng thôi chưa đủ
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 22-07-2019, 10:01Ứng tuyển phiên dịch viên tiếng Nhật không hề đơn giản, bởi lẽ ngôn ngữ này rất khó. Để tìm việc phiên dịch tiếng Nhật nhanh chóng, bạn cần lưu ý các vấn đề sau. Những quy tắc giúp phiên dịch viên tiếng Anh chiếm thiện cảm của khách hàng Cảnh giác với 5 chiêu...
Bí quyết tìm việc làm biên dịch tiếng Nhật, chỉ part time cũng đầy tiền
Dịch tiếng hàn - nhật - trung 21-07-2019, 08:53Trong thời buổi Nhật Bản và Việt Nam ngày càng thắt chặt giao lưu kinh tế thương mại, nghề biên dịch tiếng Nhật trở thành nghề hot, cung ít cầu nhiều. Để đáp ứng nhu cầu tuyển biên phiên dịch của xã hội, còn chờ gì mà không học tiếng Nhật ngay từ bây giờ. ...