Mách bạn những kinh nghiệm phiên dịch dành cho người mới vào nghề
Với những người mới chập chững vào nghề phiên dịch thường sẽ gặp không ít khó khăn do còn thiếu nhiều kiến thức, kỹ năng. Để có được sự chuẩn bị tốt nhất khi trở thành một phiên dịch chuyên nghiệp thì kinh nghiệm phiên dịch là điều không thể thiếu. Ngay sau đây, hãy cùng Việc Làm Phiên Dịch tham khảo một vài kinh nghiệm quý giá mà bạn nên biết nhé!
- Mô tả công việc phiên dịch tiếng Hàn và những tiêu chí tuyển dụng
- Phiên dịch viên tiếng Nhật là gì? Mô tả công việc phiên dịch tiếng Nhật
Giới thiệu nghề phiên dịch
Theo đánh giá hiện nay thì nhân viên phiên dịch được xem là một trong những công việc có nhiều cơ hội và tiềm năng phát triển. Nghề phiên dịch luôn yêu cầu khá cao cả về kỹ năng lẫn kinh nghiệm phiên dịch, đặc biệt là thông thạo ngoại ngữ.
Khi bạn đã có kinh nghiệm thì bạn mới có thể hoàn thành tốt vai trò của mình, biết cách xử lý các khó khăn và áp lực mà công việc này mang lại.
Một vài kinh nghiệm phiên dịch cho người mới
Với các bạn mới vào nghề phiên dịch sẽ phải đối mặt với rất nhiều khó khăn trong công việc bởi kiến thức và kinh nghiệm còn yếu, chưa biết cách xử lý tình huống. Những kinh nghiệm được chia sẻ ngay sau đây sẽ giúp ích cho bạn rất nhiều để có thể hoàn thành nhiệm vụ của mình một cách đơn giản hơn. Toàn bộ các chia sẻ này đều là từ những nhân viên phiên dịch giàu kinh nghiệm bật mí.
Nắm bắt cơ hội đặt câu hỏi
Với một nhân viên phiên dịch nếu muốn nâng cao khả năng phản xạ hay khả năng phiên dịch thì bạn phải luôn biết cách tận dụng những thời điểm quý giá để đưa cho khách hàng của mình những câu hỏi. Tất cả những gì bạn viết hay nói ra thì bạn sẽ phải chịu trách nhiệm hoàn toàn bởi công việc của bạn là một nhân viên phiên dịch. Để chắc chắn những thông tin mà bạn nghe được thì hãy chủ động trao đổi với khách hàng để buổi phiên dịch có kết quả tốt nhất. Với hành động này bạn đã chứng tỏ cho khách hàng thấy bạn là người làm việc có trách nhiệm.
Nếu bạn có bất cứ điều gì chưa hiểu hoặc chưa rõ thì hãy trao đổi thêm với khách hàng, đối tác để có thể giải quyết được những vướng mắc. Khi bạn đã thực sự hiểu vấn đề thì nhiệm vụ của bạn lúc đó mới được xem là hoàn thành.
Tôn trọng từ ngữ gốc
Có rất nhiều phiên dịch viên ít kinh nghiệm thường mắc phải sai sót trong vấn đề thay đổi từ ngữ gốc. Việc này rất nguy hiểm vì nó có thể khiến ý nghĩa câu từ trở nên bị thay đổi theo chiều hướng khác cả về sắc thái biểu cảm. Do vậy, bạn nên giữ từ nguyên bản, từ gốc để tránh mắc các lỗi tương tự vậy. Hiểu đúng ý nghĩa của từ và đặt chúng trong hoàn cảnh thích hợp để dịch cho chuẩn.
Trong quá trình dịch thì bạn cần dịch từ để làm sao cho câu văn trở nên trau chuốt đúng ý và phải hay. Muốn làm tốt điều này thì bạn nên học hỏi từ những phiên dịch viên giàu kinh nghiệm và quan sát người bản địa sử dụng.
Thường xuyên thực hành
Thêm một kinh nghiệm phiên dịch mà bạn không thể bỏ qua chính là luôn thực hành, trải nghiệm thực tế. Sách vở giúp bạn có thêm nhiều kiến thức nhưng không hẳn giúp bạn trở thành một phiên dịch viên giỏi. Việc bạn thường xuyên phiên dịch hay thực hành sẽ giúp trình độ phiên dịch của bạn tăng lên đáng kể cả về kiến thức và phản xạ tình huống. Mỗi một buổi thực hành chắc chắn sẽ giúp bạn học hỏi thêm nhiều điều.
Mở rộng vốn từ và khả năng dịch thuật
Việc làm quen và ghi nhớ những từ mới hay học ở mọi nơi để tăng thêm vốn kiến thức chuyên ngành là điều mà một phiên dịch viên nên làm. Thêm vào đó, việc học qua các video phù hợp sẽ giúp bạn nâng cao được kỹ năng nghe, phản xạ của bản thân.
Ngoài ra, với các bạn phiên dịch viên mới bước chân vào nghề thì cũng có thể đăng ký, tìm việc làm cộng tác viên cho các doanh nghiệp, tổ chức chuyên về dịch thuật để học thêm kỹ năng và kiến thức mới. Đã có rất nhiều phiên dịch viên giàu kinh nghiệm đã lựa chọn cách này để nâng cao năng lực bản thân.
Tuy nhiên, có một lưu ý nhỏ mà bạn nên biết khi tìm việc đó là chỉ nên chọn những công việc, dự án phù hợp với năng lực bản thân hoặc đã được đào tạo qua. Bởi lẽ, bạn sẽ dễ bị mất niềm tin nếu chọn những dự án ngoài tầm khả năng kinh nghiệm bản thân.
Những điều cần lưu ý khi trở thành phiên dịch viên
Bên cạnh những kinh nghiệm phiên dịch được Tìm Việc Phiên Dịch chia sẻ ở trên thì các bạn cũng nên lưu ý một vài điểm sau để có thể hoàn thành công việc của mình ở mức tốt nhất
Luôn bình tĩnh trong mọi tình huống
Công việc của phiên dịch viên không tránh khỏi những tình huống bất ngờ nên với nhân viên phiên dịch với vào nghề sẽ khó khăn trong việc phản xạ và xử lý. Do vậy, việc bình tĩnh giải quyết là điều hết sức cần thiết.
Nhập vai hoàn hảo
Khi làm việc với tư cách phiên dịch viên thì bạn cần quên đi thân phận thực sự của mình, thay vào đó là nhập vai vào một nhân vật phù hợp để giúp bạn phá vỡ rào cản bất đồng ngôn ngữ.
Kiểm soát giọng điệu
Phiên dịch viên là cầu nối trung gian khi dịch chuyển ngữ thông qua lời nói. Chính vì vậy mà giọng điệu và ngữ âm có thể bị thay đổi khi bạn bị căng thẳng hay mất bình tĩnh. Hãy luôn biết cách kiểm soát tốt giọng nói của mình để có thể hoàn thành công việc nhé.
Tập trung cao độ
Bạn biết đấy, công việc của một phiên dịch thường khá căng thẳng và trong một khoảng thời gian khá dài cũng sẽ dễ khiến bạn cạn kiệt năng lượng và dần mất tập trung. Để tránh mắc lỗi trong khi làm việc thì bạn phải luôn tập trung cao độ để tránh dịch sai, ảnh hưởng kết quả của buổi dịch.
Ngoài các kinh nghiệm phiên dịch trên thì còn rất nhiều kinh nghiệm khác dành cho người mới vào nghề. Nếu bạn có kế hoạch theo đuổi việc làm phiên dịch thì hãy luôn cố gắng không ngừng học hỏi kiến thức, kỹ năng để không ngừng hoàn thiện bản thân nhé.
Biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào?
Việc làm phiên dịch 08-11-2022, 15:08Với những người không làm trong lĩnh vực phiên dịch không thực sự hiểu biết về ngành dịch sẽ thường nhầm lẫn giữa hai khái niệm biên dịch và thông dịch. Tuy nhiên nếu muốn trở thành ứng viên tiềm năng ở lĩnh vực này bạn cần hiểu biên dịch và thông dịch khác nhau...
Doanh nghiệp muốn tuyển biên dịch thì nên lựa chọn website nào?
Việc làm phiên dịch 19-08-2021, 09:30Hiện nay có rất nhiều website tuyển biên dịch chất lượng và uy tín, dành được nhiều sự quan tâm từ các doanh nghiệp cũng như người tìm việc. Bài viết sau đây, Tìm Việc Phiên Dịch sẽ tổng hợp các website đăng tin tuyển biên dịch tốt nhất giúp doanh nghiệp có nhiều sự...
4 tố chất nhà tuyển dụng đề cao khi tuyển phiên dịch viên
Việc làm phiên dịch 16-08-2021, 08:00Hiện nay, các công ty, doanh nghiệp có nhu cầu tuyển phiên dịch viên rất lớn. Nếu bạn muốn biết làm thế nào để "lọt vào mắt xanh" của họ thì chúng ta hãy cùng nhau theo dõi bài viết sau để biết thông tin rõ hơn nhé! Những thông tin cần biết khi tuyển...
Biên dịch viên là gì? Để trở thành biên dịch viên giỏi cần các yếu tố nào?
Việc làm phiên dịch 13-08-2021, 08:00Với những người ai có ý định theo đuổi ngành biên dịch và phiên dịch thì chắc hẳn đều sẽ quan tâm và muốn hiểu rõ biên viên dịch là gì và cần các yếu tố nào thì mới trở thành một biên dịch chuyên nghiệp? Hãy cùng timviecphiendich.com đi tìm lời giải qua bài...
Hướng dẫn cách tuyển dụng ngoại ngữ trong ngành phiên dịch hiệu quả
Việc làm phiên dịch 09-08-2021, 08:34Trước đây, nhà tuyển dụng sẽ nhận được hồ sơ xin việc của ứng viên ngoại ngữ thông qua đường bưu điện. Còn hiện tại, ứng viên chỉ với vài thao tác click chuột là ứng viên có thể gửi hồ sơ cá nhân tới nhà tuyển dụng thông qua email nhờ vào sự phát...
Quy trình tuyển dụng ngành phiên dịch gồm các bước cơ bản nào?
Việc làm phiên dịch 04-08-2021, 10:19Khâu tuyển dụng được xem là bước quan trọng giúp các công ty, doanh nghiệp có thể kiếm tìm được các ứng viên ngành phiên dịch có năng lực, phù hợp cho từng vị trí. Có thể thấy, các bước ở quy trình tuyển dụng đều cần được chuẩn bị cẩn thận thì mới mang...
Những kỹ năng phiên dịch cần có của một phiên dịch viên
Việc làm phiên dịch 30-07-2021, 08:34Trong thời đại hội nhập như hiện nay thì các công việc liên quan tới ngoại ngữ rất thu hút nhiều người theo học như phiên dịch, thông dịch, biên dịch ... Tuy nhiên, các công việc này hoàn toàn không hề đơn giản nếu bạn không ngừng học hỏi, nâng cao kỹ năng bản...
Học phiên dịch tiếng Lào - Hiếm nhưng cơ hội 'khủng'
Việc làm phiên dịch 27-07-2021, 08:00Quan hệ hữu nghị Việt - Lào là mối liên kết truyền thống, đoàn kết và hợp tác toàn diện từ lịch sử đến hiện đại. Do đó người học tiếng Lào nói chung và phiên dịch tiếng Lào nói riêng đang chiếm vị thế, vai trò quan trọng. Thực tiễn cho thấy người biết...
Đánh giá cơ hội hấp dẫn của nghề phiên dịch viên tiếng Lào
Việc làm phiên dịch 26-07-2021, 08:05Bên cạnh việc lựa chọn đi du học tại các nước châu Âu thì nhiều người trẻ Việt giờ đây lại lựa chọn cơ hội phát triển sự nghiệp bản thân ở các quốc gia láng giềng, trong đó có Lào. Chính từ đây mà nghề phiên dịch viên tiếng Lào đang được đánh giá...
Thông dịch là gì? Những kỹ năng cần có của một thông dịch viên
Việc làm phiên dịch 20-07-2021, 09:20Nhắc đến các vị trí công việc đang được nhiều các bạn trẻ quan tâm và lựa chọn thì không thể bỏ qua công việc thông dịch viên. Để hiểu rõ hơn thông dịch viên là gì và những yêu cầu về kỹ năng cần có thì chúng ta hãy cùng tham khảo bài viết...