6 yếu tố cần có trước khi ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh
Phiên dịch đang là một nghề có sức hút lớn và được nhiều bạn trẻ theo đuổi. Tuy nhiên không phải ai cũng hiểu rõ về ngành nghề này để chọn cho mình những bước đi đúng đắn . Dưới đây là một số thông tin mà bạn cần biết trước khi ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh.
- Phiên dịch tiếng Anh tại nhà: Không cần ra đường vẫn rủng rỉnh tiền tiêu
- Thuê phiên dịch tiếng Anh cho doanh nghiệp: Vài lưu ý không nên bỏ qua
- Phiên dịch tiếng Anh part time: Không bó buộc thời gian, thù lao dư dả
Phiên dịch viên tiếng Anh làm gì?
Là ngôn ngữ quốc tế được hơn 53 quốc gia và vùng lãnh thổ sử dụng, có thể thấy tiếng Anh đang ngày càng trở nên phổ biến và quan trọng. Kéo theo đó là nghề phiên dịch tiếng Anh cũng trở nên có sức hút lớn, được nhiều bạn trẻ theo đuổi hơn.
Ngoài ra, trước khi phiên dịch, phiên dịch viên tiếng Anh còn phải chuẩn bị kỹ càng và đầy đủ các thông tin về khách hàng, chủ đề buổi dịch, tài liệu liên quan,… để đảm bảo buổi phiên dịch được thực hiện trôi chảy.
Các lĩnh vực trong phiên dịch tiếng Anh
- Dịch cabin
- Dịch hội nghị, hội thảo, đàm phán kinh tế, chuyển giao công nghệ
- Dịch khảo sát thị trường, du lịch
- Dịch hiện trường công trình
Trong bối cảnh hội nhập với nền kinh tế thế giới, nghề phiên dịch tiếng Anh ngày càng trở nên quan trọng và cần thiết hơn. Bạn hoàn toàn ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh tại các công ty, tổ chức quốc tế; công ty làm về du lịch, dịch thuật, đài PT – TH,… Nếu có trình độ cũng như khả năng, kinh nghiệm tốt, bạn cũng có thể ứng tuyển vào các cơ quan, ban ngành trực thuộc bộ Ngoại giao, Nông nghiệp và phát triển nông thôn,… như vụ phụ trách đối ngoại.
Để có thể ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh, bạn cần phải thông thạo ít nhất là 2 ngôn ngữ, ở đây chính là tiếng Anh và tiếng Việt. Bên cạnh đó, bạn cũng phải có trí nhớ tốt, có kiến thức chung về các vấn đề xã hội, lĩnh vực cần được phiên dịch, khả năng linh hoạt để có thể phiên dịch trong mọi tình huống bất ngờ xảy ra mà nội dung vẫn chính xác, sát với nghĩa gốc.
Mức lương của một phiên dịch viên dao động từ 10 triệu đến 15 triệu đồng/tháng. Ngoài ra, các phiên dịch viên còn có thể nhận thêm hợp đồng bên ngoài với thù lao lên đến vài trăm USD/giờ khi tham gia phiên dịch tại các hội nghị, thương thuyết cao cấp,…
6 yếu tố cần có trước khi ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh
Khả năng ngoại ngữ
Bên cạnh việc trao dồi ngoại ngữ chính là tiếng Anh để truyền tải nội dung phiên dịch được tốt hơn thì bạn cũng phải thông thạo thêm ít nhất một loại ngôn ngữ nữa, và ở đây chính là tiếng Việt. Để có có thể truyền tải thông điệp, ý nghĩa rõ ràng của câu gốc tới người nghe, bạn cần phải diễn giải câu cú mạch lạc, rõ ràng. Vậy nên để làm được điều này, bạn cần phải có vốn tiếng Việt đủ tốt để có thể sử dụng từ ngữ linh hoạt diễn đạt lại nội dung, tránh việc bạn diễn tả mà không ai hiểu ý bạn muốn nói là gì.
Kỹ năng giao tiếp
Đây là kỹ năng mà bất cứ ai ứng tuyển phiên dịch viên tiếng Anh cũng bắt buộc phải có bởi công việc của phiên dịch viên chính là truyền tải lại vấn đề, nội dung một cách mạch lạc và rõ ràng. Để làm được việc này, bạn nên tạo cho mình thói quen sử dụng câu từ hợp ngữ cảnh và thật chỉnh chu để không khiến người khác cảm thấy khó chịu và hiểu làm sau khi nghe.
Việc mở rộng mối quan hệ giao tiếp với nhiều người sẽ giúp bạn nâng cao vốn từ ngữ cũng như kiến thức, kinh nghiệm chuyên môn.
Có kiến thức chung về các lĩnh vực
Một phiên dịch viên chuyên nghiệp là người có thể phiên dịch về các chủ đề, lĩnh vực khác nhau. Để làm được điều này, bạn phải trang bị cho mình một kiến thức chung về các lĩnh vực tổng hợp. Trước buổi phiên dịch, bạn cũng nên tìm kiếm các tài liệu chuyên ngành liên quan đến chủ đề, lĩnh vực mà bạn sẽ làm việc để nội dung phiên dịch được phong phú, đa dạng.
Hãy luôn mang theo bên mình một cuốn sổ nhỏ để có thể ghi chú lại những từ vựng mới nghe lần đầu để tìm cách dịch sao cho sát nghĩa nhất có thể và có thể sử dụng lại chúng một cách nhanh chóng và dễ dàng ở lần sau.
Có trách nhiệm với công việc
Để ứng tuyển vị trí phiên dịch viên nói chung hay ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh nói riêng đều yêu cầu các ứng viên phải có bản lĩnh trong việc ứng xử, xử lý các tình huống bất ngờ xảy ra và phải chịu trách nhiệm với nội dung mà bạn truyền tải.
Đạo đức nghề nghiệp
Những chuẩn mực đạo đức và quy tắc ứng xử trong nghề phiên dịch có vai trò cực kỳ quan trọng. Điều này được thể hiện qua việc phiên dịch viên không được để tình cảm cá nhân xen vào công việc, luôn ở vị trí trung lập, không thiên vị với bất cứ bên đối tác nào. Ngoài ra cũng không được thêm thắt, nhận xét hoặc thể hiện thái độ của bản thân vào lời dịch.
Kiên trì, chăm chỉ
Sự kiên trì, chăm chỉ là 2 yếu tố cần thiết nếu bạn muốn trở thành một nhà phiên dịch viên tiếng Anh giỏi. Bạn cần phải chăm chỉ, cần cù, luôn tìm tòi những cái mới để học tập, nâng cao nghiệp vụ của mình. Hãy trang bị cho mình vài quyển từ điển chuyên ngành uy tín để có thể cập nhật các từ ngữ mới nhất.
Những lợi ích khi trở thành phiên dịch viên tiếng Anh giỏi
Trải nghiệm nhiều nơi trên thế giới
Phiên dịch được coi là cầu nối để kết nối các nền văn hóa lại với nhau. Trở thành một phiên dịch viên giỏi, bạn sẽ có nhiều cơ hội được trải nghiệm nhiều nền văn hóa, những điều thú vị ở mỗi quốc gia, vùng đất nói tiếng Anh, giao tiếp với người bản ngữ, nhiều người thành đạt.
Cơ hội việc làm cao
Hiện nay, mỗi công ty đều có nhu cầu tuyển dụng cho mình một phiên dịch viên tiếng Anh. Nếu bạn giỏi kỹ năng chuyên môn nghiệp vụ, có kinh nghiệm dày dặn, bạn hoàn toàn có thể ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh ở bất cứ công ty quốc tế nào. Thậm chí bạn còn có nhiều cơ hội thăng tiến trong công việc, có thể được đề bạt giữ chức vụ cao ở công ty.
Công việc lâu dài
So với các ngành khác thì phiên dịch tiếng Anh có mức thu nhập cao và ổn định hơn nếu bạn chăm chỉ nâng cao kỹ năng nghiệp vụ cũng như vốn kiến thức của mình.Bên cạnh đó, bạn còn có thể kiếm thêm bằng cách nhận dịch sách báo, văn bản, tài liệu tại nhà.
Xem thêm:
- Biên dịch tiếng Hàn – công việc thích hợp cho người đam mê phim ảnh
- Biên phiên dịch tiếng Nhật: Đằng sau lương khủng là cả thách thức lớn
- Dành cho người ‘mất gốc’, 8 kỹ năng dịch tiếng Anh chuẩn cần nắm
Trên đây là một số thông tin cũng như các yếu tố mà bạn cần biết trước khi đăng ký ứng tuyển phiên dịch tiếng Anh. Hy vọng chúng hữu ích và giúp bạn tìm được cho mình một việc làm ổn định, ưng ý.
Hana.T
[Giải đáp] Thông dịch viên tiếng Anh là gì và lương bao nhiêu?
Dịch tiếng anh 31-08-2020, 16:37Nghề phiên dịch, nhất là thông dịch tiếng anh hiện nay có thể hái ra tiền ngay trong một thời gian rất ngắn. Mặc dù vậy, nghề dịch thuật hiện nay có dễ kiếm tiền như vậy. Thông dịch viên lương bao nhiêu: 15 triệu vẫn không kiếm được người Thông dịch viên: Những điều...
Thông dịch viên tiếng Anh: Kiếm nghìn đô như ăn kẹo
Dịch tiếng anh 14-08-2019, 08:00Trong thời điểm nền kinh tế phát triển mạnh mẽ và hội nhập thế giới như hiện nay, Việt Nam ta cần một lực lượng lớn các thông dịch viên, đặc biệt là thông dịch viên tiếng Anh. Vậy bạn hiểu thông dịch viên tiếng Anh là gì? Điều kiện nào để có thể trở...
Tránh dịch sai bằng 5 bước cơ bản cho người tìm việc biên phiên dịch
Dịch tiếng anh 03-08-2019, 09:35Bạn giỏi ngoại ngữ, muốn tìm việc biên phiên dịch nhưng không có kinh nghiệm nên liên tục mắc lỗi. Đọc bài viết này và tìm ra các bước cơ bản để tránh dịch sai trước khi tham gia tuyển dụng biên phiên dịch nhé! Nghề phiên dịch: nắm chắc 5 kỹ năng, công việc...
4 trang website tuyển dụng phiên dịch tiếng Anh tại Hà Nội
Dịch tiếng anh 31-07-2019, 17:27Nếu bạn đang muốn tìm tham gia tuyển phiên dịch tiếng Anh tại Hà Nội thì dưới đây là một số trang website tuyển dụng uy tín mà bạn có thể tham khảo. Bí quyết tìm việc làm biên dịch tiếng Nhật, chỉ part time cũng đầy tiền 4 lưu ý cho người tìm việc...
Muốn tìm việc phiên dịch tiếng Anh, nhớ kỹ phương pháp dịch cực chuẩn
Dịch tiếng anh 28-07-2019, 15:13Muốn tìm việc phiên dịch tiếng Anh nhưng trình độ còn non kém? Đọc bài viết này để có thêm kinh nghiệm, trau dồi các kĩ năng, đáp ứng nhu cầu tuyển dụng phiên dịch của xã hội hiện nay. Tiêu chí tuyển dụng biên phiên dịch tiếng Nhật ứng viên nhất định phải biết...
Kinh nghiệm dịch thuật cần biết để trở thành 1 nhà phiên dịch giỏi
Dịch tiếng anh 13-07-2019, 09:19Làm nghề phiên dịch không hề đơn giản và để trở thành phiên dịch viên giỏi và trụ vững với nghề thì lại càng khó. Thế nên bạn phải ra sức trau dồi kỹ năng, học hỏi kinh nghiệm từ người đi trước nếu muốn đăng ký tuyển dụng phiên dịch viên. Biên phiên dịch...
Học phiên dịch không khó, quan trọng là phải đúng phương pháp
Dịch tiếng anh 10-07-2019, 10:48Học phiên dịch sẽ chẳng bao giờ lỗi thời và cơ hội tìm việc phiên dịch viên cũng rất rộng mở. Tuy nhiên, muốn giỏi thì bạn cần phải có những phương pháp đúng đắn. Thuê phiên dịch tiếng Anh cho doanh nghiệp: Vài lưu ý không nên bỏ qua Dành cho người ‘mất gốc’,...
Học phiên dịch viên tiếng Anh - Cơ hội nhận việc làm thu nhập hậu hĩnh
Dịch tiếng anh 10-07-2019, 10:47Phiên dịch viên tiếng Anh là nghề mang lại thu nhập hậu hĩnh được nhiều sinh viên ngoại ngữ theo đuổi. Để thành công với công việc này cần những yếu tố gì, làm thế nào để ghi điểm đối với nhà tuyển dụng phiên dịch tiếng anh? Thông tin gợi ý ở dưới bài...
Ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại: cơ hội thăng tiến, kiếm tiền dễ dàng
Dịch tiếng anh 10-07-2019, 10:47Thời điểm hiện nay tại Việt Nam, ngành phiên dịch tiếng Anh thương mại đang cực hot, ở đây các bạn được đào tạo chuyên nghiệp, cơ hội việc làm phiên dịch viên rộng mở sau khi tốt nghiệp. Những quy tắc giúp phiên dịch viên tiếng Anh chiếm thiện cảm của khách hàng Cảnh...
Dành cho người 'mất gốc', 8 kỹ năng dịch tiếng Anh chuẩn cần nắm
Dịch tiếng anh 23-06-2019, 09:04Theo thống kê trên Google tại Việt Nam có 3,5 triệu lượt từ khóa xuất hiện "mất gốc tiếng Anh". Thông tin này cho thấy, có nhiều người Việt muốn cải thiện trình độ tiếng Anh. Một trong số kỹ năng quan trọng đối với người học ngoại ngữ mà bị mất gốc đó chính...