Thông dịch là gì? Những kỹ năng cần có của một thông dịch viên

5 (100%) 2 Đánh giá

Nhắc đến các vị trí công việc đang được nhiều các bạn trẻ quan tâm và lựa chọn thì không thể bỏ qua công việc thông dịch viên. Để hiểu rõ hơn thông dịch viên là gì và những yêu cầu về kỹ năng cần có thì chúng ta hãy cùng tham khảo bài viết dưới đây để tìm đáp án nhé.

Thông dịch là gì?

Thông dịch giờ đây là cụm từ đã quá quen thuộc với mọi người, nhắc tới thông dịch viên thì ai cũng hiểu đó là công việc của người phiên dịch hay đúng hơn là người có chuyên môn về ngoại ngữ. Họ đảm nhiệm vai trò chuyển từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ khác.

Thông dịch là gì? Những kỹ năng cần có của một thông dịch viên - Ảnh 1
Thông dịch nghĩa là gì?

Công việc thông dịch chủ yếu thông qua lời nói và người thông dịch viên chắc chắn phải rất giỏi về ngoại ngữ. Họ có khả năng phản xạ khá nhanh. Trong các buổi thông dịch trực tiếp, nhân viên thông dịch sẽ là cầu nối chuyển ngữ để những người đang trò chuyện với nhau, không chung ngôn ngữ nhưng vẫn có thể hiểu đối phương đang nói. Đây chính là vai trò và nhiệm vụ chính của người thông dịch.

Để trở thành một thông dịch viên thì bạn nên có những chứng chỉ như: JLPT, PTE, NAT TEST, ESOL, TOEFL IPT, PRE IELTS.

Để trở thành thông dịch viên cần có những kỹ năng nào?

Công việc thông dịch viên không hề đơn giản như nhiều người vẫn nghĩ. Bên cạnh khả năng ngoại ngữ và hiểu rõ khái niệm thông dịch là gì thì vị trí này đòi hỏi bạn phải có những kỹ năng khác như:

Nắm bắt tâm lý

Đây là một kỹ năng mà thông dịch viên cần có, đặc biệt là trong các buổi ký kết, thương thảo hợp đồng. Việc nắm bắt tâm lý khách hàng, đối tác để thuyết phục họ ký kết hợp đồng thuận lợi đều nhờ vào những câu nói thuyết phục ý nghĩa phù hợp của thông dịch viên.

Nghe – nói tốt

Đối với thông dịch viên thì khả năng nghe nói tốt là điều hết sức quan trọng. Họ phải nghe được rõ các thông tin để có thể chuyển nghữ nhanh chóng sang cho phía còn lại. Để mọi người có thể hiểu chính xác nội dung thì thông dịch viên cần phải nghe đúng, chuẩn và chọn lọc thông tin. Muốn thành công trên con đường sự nghiệp làm thông dịch thì bạn nên rèn luyện kỹ năng nghe nói của mình một cách tốt nhất.

Giao tiếp

Thông dịch là gì? Những kỹ năng cần có của một thông dịch viên - Ảnh 2
Thông dịch viên là người cần có kỹ năng giao tiếp tốt

Như bạn đã biết, công việc của người thông dịch chủ yếu là nghe – nói nên kỹ năng giao tiếp cũng khá quan trọng. Việc rèn luyện kỹ năng này của bạn nên tập trung vào sự chủ động, nhanh nhạy, tự tin … Có như vậy, công việc mới trở nên thuận lợi và dễ dàng. Nếu bạn muốn các buổi trao đổi có những kết quả tốt cho cả đôi bên thì tất cả hoàn toàn dựa vào khả năng giao tiếp khéo léo của người thông dịch.

Xử lý thông tin

Do tính chất công việc là thông dịch trực tiếp nên việc xử lý thông tin là kỹ năng mà thông dịch viên cũng nên có. Điều khó khăn nhất mà thông dịch viên cần vượt qua trong mỗi buổi trao đổi hội thảo chính thời gian để có thể điều chỉnh thông tin chuẩn xác, liền mạch để có thể diễn giải tốt.

Thái độ tích cực

Nhiều bạn trẻ dường như đã sớm kết thúc theo đuổi công việc thông dịch khi vấp phải những khó khăn. Nếu không biết cách suy nghĩ tích cực thì khó theo đuổi và thành công với nghề này.

Một số công việc thông dịch hấp dẫn

Rất nhiều bạn trẻ hiện nay đang có xu hướng quan tâm và mong muốn trở thành một thông dịch viên. Dưới đây, Tìm Việc Phiên Dịch sẽ gợi ý cho các bạn một số công việc thông dịch có chế độ hấp dẫn hiện nay:

Người dịch thương thảo

Đây là công việc cần thông dịch viên dịch trực tiếp tại các buổi thương thảo và ký kết hợp đồng giữa các bên không chung ngôn ngữ. Nhiệm vụ của người thông dịch lúc này chính là truyền tải lại thông tin giữa hai bên cho nhau. Buổi ký kết hợp đồng có thành công suôn sẻ hay không đều nhờ vào sự nhạy bén, khéo léo của người dịch thương thảo.

Nhân viên dịch radio

Thông dịch là gì? Những kỹ năng cần có của một thông dịch viên - Ảnh 3
Nhân viên dịch radio

Với trách nhiệm dịch trực tiếp thông tin các chương trình nước ngoài trên radio cho người nghe trong nước nên công việc này đòi hỏi nhân viên dịch radio tuyệt đối không được phép mắc bất cứ sai sót nào.

Phiên dịch ở các hội nghị

Tại các buổi hội nghị, phiên dịch sẽ được bố trí ngồi để phiên dịch trực tiếp lời nói của các diễn giả nước ngoài trong một hội trường lớn. Để có thể đảm đương vai trò này thì người phiên dịch cần có khả năng xử lý thông tin, phản xạ nhanh cũng như kiến thức chuyên môn vững.

Với những thông tin nêu trên thì chắc hẳn bạn đã hiểu rõ hơn về khái niệm thông dịch là gì thì timviecphiendich.com mong rằng các bạn trẻ có niềm yêu thích ngoại ngữ có thể lựa chọn việc làm phiên dịch, thông dịch phù hợp với mục tiêu bản thân nhé.

5 (100%) 2 Đánh giá