Warning: file_put_contents(/kdata/cloud/timviecphiendich/wpdiscuz/captcha/.htaccess): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/html/project/timviecphiendich.com/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Field/DefaultField/Captcha.php on line 132 So sánh biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào?

Biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào?

Đánh giá

Với những người không làm trong lĩnh vực phiên dịch không thực sự hiểu biết về ngành dịch sẽ thường nhầm lẫn giữa hai khái niệm biên dịch và thông dịch. Tuy nhiên nếu muốn trở thành ứng viên tiềm năng ở lĩnh vực này bạn cần hiểu biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào?

Thông dịch, biên dịch là gì?

Thông dịch là gì?

Biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào? - Ảnh 1
Thông dịch là gì?

Thông dịch hay còn gọi là phiên dịch là hành động dịch từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích ngay tại thời điểm nói. Bản dịch sẽ được nói đồng thời với bản gốc được gọi là dịch song song hoặc được phát ngay sau bản gốc gọi là dịch nối tiếp.

Với hình thức thông dịch người dịch sẽ không dùng sự hỗ trợ của kịch bản, từ điển hay bất cứ loại tài liệu tham khảo nào khác. Các phiên dịch biên chuyên nghiệp cần tùy thuộc vào ngữ cảnh và mục đích của người nói để dịch.

Biên dịch là gì?

Biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào? - Ảnh 2
Biên dịch là gì?

Điểm khác biệt lớn nhất giữa 2 hình thức thông dịch và biên dịch đó là trong biên dịch người biên dịch viên có thể sử dụng các công cụ hỗ trợ vào trong công việc. Biên dịch viên có thể dùng từ điển, phần mềm dịch thuật,… trước và trong quá trình dịch.

Trong quá trình dịch thuật biên dịch viên còn có thể tham khảo ý kiến của người khác có chuyên môn để đảm bảo chất lượng bản dịch.

Có thể bạn quan tâm: Mẫu biên bản nghiệm thu công trình chuẩn nhất 2022

Những điểm khác biệt chính giữa thông dịch và biên dịch

Giữa thông dịch và biên dịch có nhiều điểm khác nhau. Về cơ bản có 5 điểm khác biệt chính giữa thông dịch và biên dịch cụ thể như sau:

Định dạng ngôn ngữ

Với hình thức thông dịch thì thông dịch viên sẽ dịch ngôn ngữ nói ngay tại thời gian thực còn biên dịch viên sẽ dịch ngôn ngữ dạng viết là chủ yếu.

Cách truyền đạt

Hình thức thông dịch diễn ra ngay tại thời điểm nói. Việc dịch thuật có thể được diễn ra trực tiếp, qua cuộc gọi thoại hoặc video.

Ngược lại với biên dịch có thể được dịch một thời gian sau khi tài liệu gốc được soạn thảo. Biên dịch viên sẽ có một khoảng thời gian để sử dụng công nghệ, các công cụ hỗ trợ để tạo ra những bản dịch chất lượng hơn.

Độ chính xác

Về độ chính xác biên dịch sẽ cần độ chính xác cao hơn so với thông dịch. Thông dịch viên có nhiệm vụ truyền đạt thông tin một cách nhanh chóng, do vậy họ không có quá nhiều thời gian để suy nghĩ. Nhiều khi thông dịch viên có thể bỏ qua những thông tin không quan trọng để truyền đạt những nội dung chính. Còn với biên dịch có nhiều thời gian hơn do đó độ chính xác yêu cầu cũng cao hơn.

Yêu cầu kỹ năng

Thông dịch viên cần thành thạo cả những ngôn ngữ nguồn cũng ngôn ngữ đích để có thể dịch thuật một cách nhanh chóng. Ngoài ra họ cũng cần kiến thức ngành nghề, khả năng xử lý tình huống và trí nhớ tốt.

Trên đây là một số so sánh giữa 2 vị trí biên dịch và thông dịch khác nhau như thế nào. Hi vong bài viết cung cấp cho bạn những thông tin hưu ích về ngành nghề này.

Tham khảo: Mẫu quyết định nghỉ việc, thôi việc chuẩn nhất 2022

Đánh giá
Cẩm nang kiến thức về tuyển dụng, tìm việc làm mới nhất 2020 | News.timviec.com.vn
Công ty TNHH Truyền thông Tầm Nhìn Cộng

Địa chỉ: Tầng 5, tòa nhà Ngôi Sao, phố Dương Đình Nghệ, ô D32, phường Yên Hòa, quận Cầu Giấy, thành phố Hà Nội, Việt Nam

SĐT: 0981 448 766

Email: hotro@timviec.com.vn

VỀ CHÚNG TÔI

News.timviec.com.vn là website cung cấp thông tin liên quan đến nhân sự, nghề nghiệp do Timviec.com.vn vận hành nhằm giúp doanh nghiệp, nhân sự tuyển dụng, người đi làm, người tìm việc cập nhật thông tin và đáp ứng được mong muốn của mình.

KẾT NỐI

Giấy phép hoạt động dịch vụ việc làm số 54/2019/SLĐTBXH-GP do Sở lao động thương binh và xã hội cấp ngày 30 tháng 12 năm 2019.