Mức lương phiên dịch viên và những thông tin liên quan khác

Lương phiên dịch viên bao nhiêu, có cao không? Đó là câu hỏi mà nhiều người học và muốn ứng tuyển phiên dịch đang thắc mắc. Thử đi tìm câu trả lời nào!

Lương phiên dịch viên là vấn đề mà cả những người ngoài ngành và những ai chuẩn bị bước chân vào nghề dịch luôn luôn thắc mắc.

Nghề phiên dịch luôn luôn có mặt trong danh sách những nghề nghiệp được coi trọng nhất hiện nay, vì vậy nhiều người muốn biết được mức thu nhập của phiên dịch viên có cao không. Những sinh viên đang học ngoại ngữ cũng đặc biệt muốn tìm hiểu mức lương của nghề nghiệp trong tương lai của mình để vững tâm hơn vào việc học.

Phiên dịch viên là ai?

Phiên dịch viên chính là người chịu trách nhiệm chuyển đổi các văn bản nói hoặc viết từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Họ thường là cầu nối giữa hai người bất đồng ngôn ngữ, khả năng ngoại ngữ của họ sẽ giúp họ làm tốt vai trò phiên dịch để 2 bên khách hàng của họ có thể hiểu được nhau.

Phiên dịch viên là nghề rất được coi trọng trong xã hội hiện nay
Phiên dịch viên là nghề rất được coi trọng trong xã hội hiện nay. Nguồn ảnh Internet

Công việc phiên dịch cũng không hề đơn giản. Người phiên dịch viên không thể chỉ đơn thuần dịch câu chữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách máy móc, họ phải truyền tải nội dung và cả suy nghĩ, cảm xúc của người nói tới người nghe. Quá trình này sẽ giúp những người khác biệt về ngôn ngữ có thể thấu hiểu, thông cảm và trở nên gần gũi hơn.

Kỹ năng cần có

Một phiên dịch viên giỏi cần hội tụ vô vàn kỹ năng khác nhau nhưng nhìn chung họ phải tự trang bị cho bản thân 3 điều cơ bản sau:

  • Vốn ngoại ngữ

Đã là phiên dịch viên thì bạn phải thông thạo ngôn ngữ mình được học như tiếng mẹ đẻ, để làm sao có thể sử dụng nó nhuần nhuyễn như người bản xứ. Bạn phải tìm tòi và nghiên cứu sâu về ngoại ngữ mà bạn chọn.

Bạn không chỉ đơn thuần học từ vựng, ngữ pháp… mà còn phải tìm hiểu thật kỹ về văn hóa, con người đất nước ấy và những yếu tố liên quan khác để có thể master ngôn ngữ ấy và hoàn thành tốt vai trò phiên dịch của mình.

Phiên dịch viên phải thành thạo ngôn ngữ mình học như tiếng mẹ đẻ
Phiên dịch viên phải thành thạo ngôn ngữ mình học như tiếng mẹ đẻ. Nguồn ảnh Internet
  • Kỹ năng giao tiếp

Công việc phiên dịch đòi hỏi bạn phải liên tục trao đổi, trò chuyện với 2 bên khách hàng của mình, vì vậy kỹ năng giao tiếp đóng vai trò quan trọng chẳng kém gì khả năng ngoại ngữ.

Bạn phải biết cách sử dụng câu từ đúng mực và chỉn chu để không gây hiểu lầm khiến người nghe hiểu sai ý người nói. Thái độ tự tin khi giao tiếp cũng là “chìa khóa” để bạn thành công trong nghề này. Sự tự tin sẽ khiến khách hàng có nhiều thiện cảm với bạn hơn.

  • Kiến thức tổng quát

Làm nghề phiên dịch không có nghĩa rằng bạn chỉ cần thành thạo ngoại ngữ và dịch đúng và đủ ý là được. Một phiên dịch viên thành công còn cần có kiến thức sâu rộng trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Chỉ có như vậy, bạn mới có giao tiếp tự nhiên, thoải mái với khách hàng và tạo nên một mối liên hệ bền chặt.

Giữa một phiên dịch viên am hiểu nhiều thứ, có thể trò chuyện với khách hàng về đủ mọi lĩnh vực và một người chỉ biết dịch câu từ một cách cứng nhắc và chẳng có chút kiến thức thường thức, chắc hẳn bạn đã nhận ra ai mới là người gây ấn tượng tốt với khách hàng phải không?

Phiên dịch viên cần hiểu biết nhiều lĩnh vực trong đời sống
Phiên dịch viên cần hiểu biết nhiều lĩnh vực trong đời sống. Nguồn ảnh Internet

Lương phiên dịch viên của bạn có cao không phụ thuộc vào việc bạn có trang bị tốt 3 kỹ năng này không đó. Hãy ghi nhớ kỹ nhé!

Lương phiên dịch viên có cao không?

Phiên dịch viên là một trong những ngành nghề hot nhất hiện tại bởi nó mang đến mức thu nhập cao và nhiều cơ hội tốt cho người dám thử sức mình. Vậy lương phiên dịch viên cụ thể là bao nhiêu? Theo như thống kê, một phiên dịch viên sẽ có mức lương trung bình là 10 đến 15 triệu đồng/tháng.

Lương phiên dịch viên cực kỳ hấp dẫn
Lương phiên dịch viên cực kỳ hấp dẫn. Nguồn ảnh Internet

Nếu bạn đảm nhiệm phiên dịch cho các hội nghị cấp cao hay sự kiện lớn thì bạn sẽ được trả thù lao theo giờ, mỗi buổi phiên dịch trung bình bạn sẽ nhận được vài trăm đô la. Đây quả là một con số đáng mơ ước.

Ngoài ra, những phiên dịch tiếng Pháp, Đức, Ý được trả thù lao cao hơn những người đồng nghiệp dịch Tiếng Anh, Trung, Nhật bởi đó là những ngôn ngữ kén người học và nhân lực trong ngành không nhiều.

Bài viết trên đây đã cung cấp cho bạn nhiều thông tin hữu ích như kỹ năng cần có của phiên dịch viên, mức lương phiên dịch viên… Hi vọng chúng sẽ giúp bạn sớm thành công khi chọn nghề dịch thuật.

Tham khảo bài viết cùng chủ đề: 

Ngọc Nguyễn

Đánh giá

Để lại bình luận

  Đăng ký  
Thông báo